「詩經·木瓜」在情人節如何像古人一樣表達愛意?


《詩經·木瓜》

年代: 先秦 作者: 詩經

投我以木瓜,報之以瓊琚。

匪報也,永以為好也!

投我以木桃,報之以瓊瑤。

匪報也,永以為好也!

投我以木李,報之以瓊玖。

匪報也,永以為好也!


白話譯文:

你將木瓜贈送給我,我回贈給你的卻是瓊琚。這不是為了答謝你,但求永久相好!

你將木桃贈送給我,我回贈給你的卻是瓊瑤。這不是為了答謝你,但求永久相好!

你將木李贈送給我,我回贈給你的卻是瓊玖。這不是為了答謝你,但求永久相好!


《詩經》是我國最早的一部詩歌總集,分為風(十五國風)、雅(大雅、小雅)、頌(周頌、商頌、魯頌)三部分。

《詩經·木瓜》,是通過贈答表達深厚情意的詩作,出自《詩經·國風·衛風》,是先秦時期衛國的一首描述愛情的民歌,是現今傳誦最廣的《詩經》名篇之一。

本詩從字面描寫看寫的是兩個人之間禮物的相互贈送,而實質上是表示相互間的感情,是寫一個男子與鍾愛的女子互贈信物以定同心之約。

「投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也。」你贈送給我的是木瓜果子,我回贈給你的是「瓊琚」,回報的東西價值要比受贈的東昂貴得多,這體現了人類的那種高尚情感,這種情感包括愛情,也包括親情、友情。

這種情感注重的是考慮對方的心理,力求使對方心裏獲得平衡與滿足,以求彼此間心心相印,因而回贈的東西及其價值的高低在此看重的是它的象徵意義,表達的是對他人對自己的情意的珍視,是愛慕之情的表露,所以說「匪報也,永以為好也」。

後邊的詩句詩作者採用了與第一節完全相同的句式和格式,只有男女之間互贈的信物有所變化,你送我「木桃」,我便回送你「瓊瑤」;

你送我「木李」,我便回送你「瓊玖」,看那意思只要你送我東西,我必要送給你比你送我的更昂貴的東西,從形式上看只不過是第一節的反覆出現,疊章易字,而從表達的程度上看則表現出情感在一步一步加深,特別是從表現藝術手法上看,這正是詩經的一大特點,重章疊句的形式,一唱三嘆的詠唱,可謂餘音裊裊,繞樑三日而不絕。

评论